ritz london:It's on my way on my way / Whatever it takes / Not for a destination 帮忙翻译 谢谢!
来源:百度文库 编辑:高考问答 时间:2024/07/01 13:23:25
It's on my way 在我去......的路上.
Whatever it takes 无论它会花费什么.
Not for a destination. 不是为了一个目的地.
根据语境灵活理解吧.
Whatever it takes 是不论事情怎样。
别的句子叫不太准了。抱歉。
好像是歌词嘛。。类似诗句。。就比较难翻译了呢。。叫不准。
二楼的翻译是字面的意思。至于写这句话的人的意思应该有他自己的含义地。
我就这样,无管其他,不为目的
It's on my way on my way / Whatever it takes / Not for a destination 帮忙翻译 谢谢!
It's up on my feet again什么意思?
on my way home
----Why?Where's my passport?May be Ieft it on the plane.
It 's My Iove
it's my life
谁有菲尔柯林斯的on my way?
它在我的计划中是it's in my plan, 还是on my plan?
on the way \by the way\in the way\on one's way\all theway
in my way与on my way的区别